L’aoristo cappatico in greco è un particolare tipo di aoristo terzo in cui le tre persone singolari dell’indicativo presentano il suffisso κ seguito dalle stesse desinenze dell’aoristo primo.
Lo possiedono i verbi τίθημι, δίδωμι e ἵημι:
1a
ἔθηκα
ἔδωκα
ἧκα
2a
ἔθηκας
ἔδωκας
ἧκας
3a
ἔθηκε
ἔδωκε
ἧκε
Per il resto, l’aoristo cappatico si coniuga come l’aoristo terzo.
L’aoristo cappatico si coniuga in questo modo:
Attivo
INDICATIVO
Singolare
ἔθηκα
Io posi
ἔθηκας
Tu ponesti
ἔθηκε
Egli pose
Plurale
ἔθεμεν
Noi ponemmo
ἔθετε
Voi poneste
ἔθεσαν
Essi posero
Duale
ἔθετον
Voi due poneste
ἐθέτην
Loro due posero
CONGIUNTIVO
Singolare
θῶ
Che io ponga subito
θῇς
Che tu ponga subito
θῇ
Che egli ponga subito
Plurale
θῶμεν
Che noi poniamo subito
θῆτε
Che voi poniate subito
θῶσι
Che essi pongano subito
Duale
θῆτον
Che voi due poniate subito
θῆτον
Che loro due pongano subito
OTTATIVO
Singolare
θείην
Io porrei subito
θείης
Tu porresti subito
θείη
Egli porrebbe subito
Plurale
θεῖμεν
Noi porremmo subito
θεῖτε
Voi porreste subito
θεῖεν
Essi porrebbero subito
Duale
θεῖτον
Voi due porreste subito
θείτην
Loro due porrebbero subito
IMPERATIVO
Singolare
–
–
θές
Poni subito
θέτω
Ponga subito
Plurale
–
–
θέτε
Ponete subito
θέντων
Pongano subito
Duale
θέτον
Ponete subito (voi due)
θέτων
Pongano subito (loro due)
PARTICIPIO
θείς, θέντος
(Colui) che pone subito
θεῖσα, θείσης
(Colei) che pone subito
θέν, θέντος
(La cosa) che pone subito
INFINITO
θεῖναι
Porre subito
Medio
INDICATIVO
Singolare
ἐθέμην
Io mi posi
ἔθου
Tu ti ponesti
ἔθετο
Egli si pose
Plurale
ἐθέμεθα
Noi ci ponemmo
ἔθεσθε
Voi vi poneste
ἔθοντο
Essi si posero
Duale
ἔθεσθον
Voi due vi poneste
ἐθέσθην
Loro due si posero
CONGIUNTIVO
Singolare
θῶμαι
Che io mi ponga subito
θῇ
Che tu ti ponga subito
θῆται
Che egli si ponga subito
Plurale
θώμεθα
Che noi ci poniamo subito
θῆσθε
Che voi vi poniate subito
θῶνται
Che essi si pongano subito
Duale
θῆσθον
Che voi due vi poniate subito
θῆσθον
Che loro due si pongano subito
OTTATIVO
Singolare
θείμην
Io mi porrei subito
θεῖο
Tu ti porresti subito
θεῖτο
Egli si porrebbe subito
Plurale
θείμεθα
Noi ci porremmo subito
θεῖσθε
Voi vi porreste subito
θεῖντο
Essi si porrebbero subito
Duale
θεῖσθον
Voi due vi porreste subito
θείσθην
Loro due si porrebbero subito
IMPERATIVO
Singolare
–
–
θοῦ
Poniti subito
θέσθω
Si ponga subito
Plurale
–
–
θέσθε
Ponetevi subito
θέσθων
Si pongano subito
Duale
θέσθον
Ponetevi subito (voi due)
θέσθων
Si pongano subito (loro due)
PARTICIPIO
θέμενος, θεμένου
(Colui) che si pone subito
θεμένη, θεμένης
(Colei) che si pone subito
θέμενον, θεμένου
(La cosa) che si pone subito
INFINITO
θέσθαι
Porsi subito
Attenzione
La forma del medio può essere tradotta sia con un riflessivo (io mi posi) sia con un medio di interesse (io posi per me). Per il passivo (io fui posto) viene usato l’aoristo passivo.
Iscriviti alla Newsletter
Compila il form per rimanere aggiornato con le ultime lezioni.