Grammatica

Cerca un argomento

L’aoristo secondo

L’aoristo secondo, detto anche forte o tematico, è riconoscibile per la somiglianza con l’imperfetto, rispetto a cui cambia solo il tema.

Facciamo un esempio utilizzando il verbo λείπω, che all’imperfetto diventa ἔλειπον (costruito con il tema del presente λειπ) e all’aoristo secondo diventa ἔλιπον (costruito con il tema dell’aoristo λιπ). In entrambi i tempi vengono aggiunti al rispettivo tema l’aumento (solo all’indicativo) e le desinenze secondarie, per cui si coniugano allo stesso modo.

Ecco l’elenco dei principali verbi che hanno questo tipo di aoristo:

PresenteAoristoTema aoristo
ἄγωἤγαγοναγαγ-
αἱρέωεἷλονελ-
βάλλωἔβαλονβαλ-
γίγνομαιἐγενόμηνγεν-
ἔρχομαιἦλθονελθ-
εὑρίσκωηὗρονευρ-
ἔχωἔσχονσχ-
λέγωεἶπονειπ-
ὁράωεἶδονιδ-
φέρωἤνεγκονενεγκ-

L’aoristo secondo si coniuga in questo modo:

Attivo

INDICATIVO

Singolare
ἔλιπονIo lasciai
ἔλιπεςTu lasciasti
ἔλιπεEgli lasciò
Plurale
ἐλίπομενNoi lasciammo
ἐλίπετεVoi lasciaste
ἔλιπονEssi lasciarono
Duale
ἐλίπετονVoi due lasciaste
ἐλιπέτηνLoro due lasciarono

CONGIUNTIVO

Singolare
λίπωChe io lasci subito
λίπῃςChe tu lasci subito
λίπῃChe egli lasci subito
Plurale
λίπωμενChe noi lasciamo subito
λίπητεChe voi lasciate subito
λίπωσιChe essi lascino subito
Duale
λίπητονChe voi due lasciate subito
λίπητονChe loro due lascino subito

OTTATIVO

Singolare
λίποιμιIo lascerei subito
λίποιςTu lasceresti subito
λίποιEgli lascerebbe subito
Plurale
λίποιμενNoi lasceremmo subito
λίποιτεVoi lascereste subito
λίποιενEssi lascerebbero subito
Duale
λίποιτονVoi due lascereste subito
λιποίτηνLoro due lascerebbero subito

IMPERATIVO

Singolare
λίπεLascia subito
λιπέτωLasci subito
Plurale
λίπετεLasciate subito
λιπόντωνLascino subito
Duale
λίπετονLasciate subito (voi due)
λιπέτωνLascino subito (loro due)

PARTICIPIO

λιπών, λιπόντος(Colui) che lascia subito 
λιποῦσα, λιπούσης(Colei) che lascia subito
λιπόν, λιπόντος(La cosa) che lascia subito

INFINITO

λιπεῖνLasciare subito

Medio

INDICATIVO

Singolare
ἐλιπόμηνIo mi lasciai
ἐλίπουTu ti lasciasti
ἐλίπετοEgli si lasciò
Plurale
ἐλιπόμεθαNoi ci lasciammo
ἐλίπεσθεVoi vi lasciaste
ἐλίποντοEssi si lasciarono
Duale
ἐλίπεσθονVoi due vi lasciaste
ἐλιπέσθηνLoro due si lasciarono

CONGIUNTIVO

Singolare
λίπωμαιChe io mi lasci subito
λίπῃChe tu ti lasci subito
λίπηταιChe egli si lasci subito
Plurale
λιπώμεθαChe noi ci lasciamo subito
λίπησθεChe voi vi lasciate subito
λίπωνταιChe essi si lascino subito
Duale
λίπησθονChe voi due vi lasciate subito
λίπησθονChe loro due si lascino subito

OTTATIVO

Singolare
λιποίμηνIo mi lascerei subito
λίποιοTu ti lasceresti subito
λίποιτοEgli si lascerebbe subito
Plurale
λιποίμεθαNoi ci lasceremmo subito
λίποισθεVoi vi lascereste subito
λίποιντοEssi si lascerebbero subito
Duale
λίποισθονVoi due vi lascereste subito
λιποίσθηνLoro due si lascerebbero subito

IMPERATIVO

Singolare
λιποῦLasciati subito
λιπέσθωSi lasci subito
Plurale
λίπεσθεLasciatevi subito
λιπέσθωνSi lascino subito
Duale
λίπεσθονLasciatevi subito (voi due)
λιπέσθωνSi lascino subito (loro due)

PARTICIPIO

λιπόμενος, λιπομένου(Colui) che si lascia subito
λιπομένη, λιπομένης(Colei) che si lascia subito
λιπόμενον, λιπομένου(La cosa) che si lascia subito

INFINITO

λιπέσθαιLasciarsi subito

Attenzione

La forma del medio può essere tradotta sia con un riflessivo (io mi lasciai) sia con un medio di interesse (io lasciai per me). Per il passivo (io fui lasciato) viene usato l’aoristo passivo.