La differenza tra queste due coppie di parole (ζημία e φιλία da una parte, χώρα e αὔρα dall’altra) è che nel primo caso la penultima vocale è breve, mentre nel secondo caso è lunga. Di conseguenza, al nominativo e al vocativo plurale, che terminano con una sillaba breve (-αι), ζημίαι e φιλίαι hanno un accento acuto, dato che su una vocale breve non può esserci un accento circonflesso, mentre χῶραι e αὖραι hanno un accento circonflesso (per via della cosiddetta legge σωτῆρα).
Per capire bene questa cosa, puoi consultare lo schema sull’accento greco.
Parole properispomene
μοῖρα
γραῖα
Singolare
μοῖρα
γραῖα
μοίρας
γραίας
μοίρᾳ
γραίᾳ
μοῖραν
γραῖαν
μοῖρα
γραῖα
Plurale
μοῖραι
γραῖαι
μοιρῶν
γραιῶν
μοίραις
γραίαις
μοίρας
γραίας
μοῖραι
γραῖαι
Duale
μοίρα
γραία
μοίραιν
γραίαιν
Parole proparossitone
βασίλεια
μάχαιρα
Singolare
βασίλεια
μάχαιρα
βασιλείας
μαχαίρας
βασιλείᾳ
μαχαίρᾳ
βασίλειαν
μάχαιραν
βασίλεια
μάχαιρα
Plurale
βασίλειαι
μάχαιραι
βασιλειῶν
μαχαιρῶν
βασιλείαις
μαχαίραις
βασιλείας
μαχαίρας
βασίλειαι
μάχαιραι
Duale
βασιλεία
μαχαίρα
βασιλείαιν
μαχαίραιν
Iscriviti alla Newsletter
Compila il form per rimanere aggiornato con le ultime lezioni.