I paradigmi in greco (schema ed elenco)
Che cos’è un paradigma? E quali sono i paradigmi dei principali verbi del greco?
Il paradigma in greco è l’elenco di queste sei forme alla 1a persona singolare di un verbo:
1a persona singolare dell’indicativo presente attivo | λύω |
1a persona singolare dell’indicativo futuro attivo | λύσω |
1a persona singolare dell’indicativo aoristo attivo* | ἔλυσα |
1a persona singolare dell’indicativo aoristo passivo | ἐλύθην |
1a persona singolare dell’indicativo perfetto attivo | λέλυκα |
1a persona singolare dell’indicativo perfetto mediopassivo** | λέλυμαι |
*Per l’aoristo attivo ci sarà l’aoristo primo, secondo, terzo o cappatico a seconda del verbo (ad esempio, λείπω ha l’aoristo secondo, mentre βαίνω ha sia l’aoristo primo sia l’aoristo terzo). Inoltre, il perfetto mediopassivo viene indicato nel paradigma perché a volte utilizza un tema diverso da quello del perfetto attivo.
**Non è detto che un verbo presenti tutte forme (dipende da quelle che effettivamente ha). Ad esempio, il verbo βλώσκω non ha né l’aoristo passivo né il perfetto mediopassivo.
A che cosa serve il paradigma?
Conoscere il paradigma di un verbo significa sapere in che modo si presenta quel verbo in ciascuno dei tempi contenuti nel paradigma e quindi riconoscerlo più in fretta durante la traduzione. Per questo motivo, è utile imparare i paradigmi dei verbi più ricorrenti in greco, sopratutto di quelli che cambiano radicalmente rispetto al presente (che è la forma in cui troviamo il verbo sul dizionario):
Presente | Perf. attivo | |
λαμβάνω | → | εἴληφα |
Sapendo il paradigma, sappiamo già che, quando ci troviamo davanti εἴληφα, sul dizionario dobbiamo cercare λαμβάνω.
Oltre a ciò, il paradigma permette anche di ricavare i temi temporali di un verbo, cioè le strutture di base a partire da cui vengono costruiti i vari tempi (ad esempio, il tema dell’aoristo passivo è quello che serve per formare il futuro passivo):
Aor. passivo | Tema | Fut. passivo |
ἐλύθην | λυθη | λυθήσομαι |
Il futuro passivo viene infatti formato aggiungendo al tema dell’aoristo le terminazioni del futuro medio.
Elenco dei paradigmi principali
I paradigmi dei verbi più ricorrenti in greco sono i seguenti (in ordine alfabetico):
ἄγω (condurre)
ἄγω – ἄξω – ἤγαγον2 – ἤχθην – ἦχα / ἀγήοχα – ἦγμαι
αἱρέω (prendere)
αἱρέω – αἱρήσω / ἑλῶ – ᾕρησα1 / εἷλον2 – ᾑρέθην – ᾕρηκα – ᾕρημαι
ἀφικνέομαι (giungere)
ἀφικνέομαι – ἀφίξομαι – ἀφικόμην2 – ἀφῖγμαι
βαίνω (andare)
βαίνω – βήσω – ἔβησα1 / ἔβην3 – βέβηκα – βέβαμαι
βάλλω (lanciare)
βάλλω – βαλῶ – ἔβαλον2 – ἐβλήθην – βέβληκα – βέβλημαι
βουλεύω (decidere)
βουλεύω – βουλεύσω – ἐβούλευσα1 – ἐβουλεύθην – βεβούλευκα – βεβούλευμαι
γίγνομαι (nascere, essere, divenire, accadere)
γίγνομαι – γενήσομαι – ἐγενόμην2 – ἐγενήθην – γέγονα – γεγένημαι
γιγνώσκω (conoscere)
γιγνώσκω – γνώσομαι – (ἔγνωσα1) – ἔγνων3 – ἐγνώσθην – ἔγνωκα – ἔγνωσμαι
δηλόω (mostrare)
δηλόω – δηλώσω – ἐδήλωσα1 – ἐδηλώθην – δεδήλωκα – δεδήλωμαι
δίδωμι (dare)
δίδωμι – δώσω – ἔδωκαC – ἐδόθην – δέδωκα – δέδομαι
ἐάω (lasciare)
ἐάω – ἐάσω – εἴασα1 – εἰάθην – εἴακα – εἴαμαι
εἰμί (essere)
εἰμί – ἔσομαι
ἐλαύνω (spingere)
ἐλαύνω – ἐλάσω / ἐλῶ – ἤλασα1 – ἠλάθην – ἐλήλακα – ἐλήλαμαι
ἔρχομαι (venire)
ἔρχομαι – ἐλεύσομαι – ἦλθον2 – ἐλήλυθα
εὑρίσκω (trovare)
εὑρίσκω – εὑρήσω – εὗρον2 / ηὗρον2 – εὑρέθην / ηὑρέθην – εὕρηκα / ηὕρηκα – εὕρημαι / ηὕρημαι
ἔχω (avere)
ἔχω – ἕξω / σχήσω – ἔσχον2 – ἐσχέθην – ἔσχηκα – ἔσχημαι
ἥκω (giungere)
ἥκω – ἥξω – ἧξα1 – ἧκα
θνῄσκω (morire)
θνῄσκω – θανοῦμαι – ἔθανον2 – τέθνηκα
θρώσκω (balzare)
θρώσκω – θοροῦμαι – ἔθορον2 – τέθορα
ἵημι (mandare)
ἵημι – ἥσω – ἧκαC – εἵθην – εἷκα – εἷμαι
ἵστημι (collocare)
ἵστημι – στήσω – ἔστησα1 / ἔστην3 – ἐστάθην – ἕστηκα – ἕσταμαι
καίω (bruciare)
καίω – καύσω – ἔκαυσα1 – ἐκαύθην / ἐκάην – κέκαυκα – κέκαυ(σ)μαι
κλέπτω (rubare)
κλέπτω – κλέψω – ἔκλεψα1 – ἐκλέφθην / ἐκλάπην – κέκλοφα – κέκλεμμαι
λαγχάνω (ottenere)
λαγχάνω – λήξομαι – ἔλαχον2 – ἐλήχθην – εἴληχα / λέλογχα – εἴληγμαι
λαμβάνω (prendere)
λαμβάνω – λήψομαι – ἔλαβον2 – ἐλήφθην – εἴληφα – εἴλημμαι / λέλημμαι
λανθάνω (nascondersi)
λανθάνω – λήσω – ἔλησα1 / ἔλαθον2 – λέληθα – λέλησμαι
λέγω (dire)
λέγω – λέξω / ἐρῶ – ἔλεξα1 / εἶπα1 / εἶπον2 – ἐλέχθην / ἐρρήθην – λέλεκα / εἴρηκα – λέλεγμαι / εἴρημαι
λείπω (lasciare)
λείπω – λείψω – ἔλιπον2 – ἐλείφθην – λέλοιπα – λέλειμμαι
λύω (sciogliere)
λύω – λύσω – ἔλυσα1 – ἐλύθην – λέλυκα – λέλυμαι
νέμω (dividere)
νέμω – νεμῶ – ἔνειμα1 – ἐνεμήθην – νενέμηκα – νενέμημαι
ὄλλυμι (mandare in rovina)
ὄλλυμι – ὀλέσω / ὀλῶ – ὤλεσα1 / ὠλόμην2 – ὠλέσθην – ὀλώλεκα / ὄλωλα
ὁράω (vedere)
ὁράω – ὄψομαι – εἶδον2 – ὤφθην – ἑόρακα / ὄπωπα – ἑόραμαι / ὦμμαι
πάσχω (subire)
πάσχω – πείσομαι – ἔπαθον2 – πέπονθα
πείθω (persuadere)
πείθω – πείσω – ἔπεισα1 / ἔπιθον2 – ἐπείσθην – πέπεικα / πέποιθα – πέπεισμαι
πίπτω (cadere)
πίπτω – πεσοῦμαι – ἔπεσον2 – πέπτωκα
ποιέω (fare)
ποιέω – ποιήσω – ἐποίησα1 – ἐποιήθην – πεποίηκα – πεποίημαι
πυνθάνομαι (venire a sapere)
πυνθάνομαι – πεύσομαι – ἐπυθόμην2 – πέπυσμαι
ῥίπτω (gettare)
ῥίπτω – ῥίψω – ἔρριψα1 – ἐρρίφθην / ἐρρίφην – ἔρριφα – ἔρριμαι
στέλλω (mandare)
στέλλω – στελῶ – ἔστειλα1 – ἐστάλην / ἐστάλθην – ἔσταλκα – ἔσταλμαι
στρέφω (volgere)
στρέφω – στρέψω – ἔστρεψα1 – ἐστρέφθην / ἐστράφην / ἐστράφθην – ἔστροφα – ἔστραμμαι
τίθημι (collocare)
τίθημι – θήσω – ἔθηκαC – ἐτέθην – τέθηκα – τέθειμαι
τίκτω (generare)
τίκτω – τέξω – ἔτεκον2 – ἐτέχθην – τέτοκα – τέτεγμαι
τιμάω (onorare)
τιμάω – τιμήσω – ἐτίμησα1 – ἐτιμήθην – τετίμηκα – τετίμημαι
τιτρώσκω (ferire)
τιτρώσκω – τρώσω – ἔτρωσα1 – ἐτρώθην – τέτρωκα – τέτρωμαι
τρέπω (volgere)
τρέπω – τρέψω – ἔτρεψα1 / ἔτραπον2 – ἐτρέφθην / ἐτράπην – τέτροφα – τέτραμμαι
τρέφω (nutrire)
τρέφω – θρέψω – ἔθρεψα1 / ἔτραφον2 – ἐθρέφθην / ἐτράφην – τέτροφα – τέθραμμαι
τρέχω (correre)
τρέχω – θρέξομαι / δραμοῦμαι – ἔθρεξα1 / ἔδραμον2 – δεδράμηκα – δεδράμημαι
τυγχάνω (ottenere, imbattersi)
τυγχάνω – τεύξομαι – ἔτυχον2 – ἐτεύχθην – τέτευχα / τετύχηκα – τέτευγμαι
φαίνω (mostrare)
φαίνω – φανῶ – ἔφηνα1 – ἐφάνθην / ἐφάνην – πέφηνα / πέφαγκα – πέφασμαι
φέρω (portare, narrare, sopportare, produrre)
φέρω – οἴσω – ἤνεγκα1 / ἤνεγκον2 – ἠνέχθην – ἐνήνοχα – ἐνήνεγμαι
φεύγω (fuggire)
φεύγω – φεύξομαι / φευξοῦμαι – ἔφυγον2 – πέφευγα
φημί (dire)
φημί – φήσω – ἔφησα1
φθάνω (prevenire)
φθάνω – φθάσω / φθήσομαι – ἔφθασα1 / ἔφθην3 – ἔφθακα
φθείρω (distruggere)
φθείρω – φθερῶ – ἔφθειρα1 – ἐφθάρην – ἔφθαρκα / ἔφθορα – ἔφθαρμαι
φύω (generare)
φύω – φύσω – ἔφυσα1 / ἔφυν3 – ἐφύην – πέφυκα
χέω (versare)
χέω – χέω – ἔχεα1 / ἔχευα1 – ἐχύθην – κέχυκα – κέχυμαι
ψεύδω (ingannare)
ψεύδω – ψεύσω – ἔψευσα1 – ἐψεύσθην – ἔψευκα – ἔψευσμαι