Greco

Cerca un argomento

Preparativi per la battaglia (Gymnasion 1)

Traduzione della versione Preparativi per la battaglia del libro Gymnasion 1:

Il giorno seguente all’alba Ciro offriva sacrifici (letteralmente sacrificava), e il resto dell’esercito, dopo le libagioni, si armava con belle tuniche e con belle corazze e (begli) elmi.

Gli aurighi e i cavalieri armavano i cavalli con frontali e pettorali per i colpi, i cavalli da sella con cosciali, mentre quelli che tiravano i carri (letteralmente quelli sotto i carri) con armature dei fianchi; così tutto l’esercito brillava per il rame e splendeva per le gualdrappe purpuree.

E per il re veniva allestito in modo perfetto il carro fornito di quattro timoni e di otto cavalli.

Quando1 stava per indossare la corazza, il servo portò una corazza d’oro e un elmo d’oro e bracciali e braccialetti intorno alle giunture delle mani e una tunica di porpora, a pieghe nella parte bassa, e un cimiero violetto (letteralmente del colore del giacinto).

E così dunque il re si armava e appariva bello e valoroso.

1 Va bene anche “allorquando” (come indica il vocabolario del libro).