La storia di Androgeo (Gymnasion 1)
Traduzione della versione La storia di Androgeo del libro Gymnasion 1:
Dei figli di Minosse giunse ad Atene Androgeo, che si distingueva per forza e coraggio, mentre si celebravano le Panatenee, durante il regno di Egeo (letteralmente quando regnava Egeo).
Vinse tutti gli avversari nelle gare e divenne amico dei figli1 di Pallante.
Allora Egeo diffidò2 dell’amicizia di Androgeo e dei figli di Pallante: temeva infatti l’aiuto di Minosse ai figli di Pallante e la perdita del potere3 (letteralmente il portare via il comando).
Mentre dunque Androgeo andava a Tebe per una festa, Egeo ordinò agli indigeni nei pressi di Enoe in Attica (letteralmente vicino a Enoe dell’Attica) di uccidere a tradimento4 il figlio di Minosse.
Minosse però venne a sapere della disgrazia capitata al figlio (letteralmente contro il figlio) e giunse ad Atene a chiedere soddisfazione dell’uccisione di Androgeo.
Poiché però gli Ateniesi non prestavano ascolto al re, Minosse cominciò una guerra contro gli Ateniesi.
1 L’aggettivo συνήθης regge il dativo.
2 Volendo, possiamo tradurre il verbo ὑπώπτευε con “guardò con sospetto” (la traduzione riportata sopra è in ogni caso corretta).
3 Una traduzione ancora più libera di questa frase potrebbe essere “temeva infatti che Minosse portasse aiuto ai figli di Pallante e gli sottraesse il potere”.
4 Va bene anche “con l’inganno” (come indica il vocabolario del libro).