La vita serena della campagna (Gymnasion 1)
Traduzione della versione La vita serena della campagna del libro Gymnasion 1:
Nei campi begli spettacoli rallegrano la vista e l’udito.
Nella pianura infatti ci sono alberi meravigliosi e alti.
Gli ulivi offrono ai viaggiatori un’ombra gradevole, agli atleti e ai cittadini invece olio puro.
Bei cavalli corrono nei campi o brucano l’erba verde o sono costretti ad andare al fiume per la sete; nei boschi i timidi cervi fuggono.
Uccelli d’ogni specie cantano soavemente sugli alberi; dalle pietre sgorgano sorgenti fresche e lucenti; nei giardini fioriscono fiori belli e profumati1.
Il sole brilla nel cielo; i contadini lavorano la terra e cantano.
La vita nei campi è certamente dura, ma né invidie né sofferenze né desideri di guadagno o di onori affliggono il cuore dei contadini; giustamente dunque i contadini sono celebrati e sono ritenuti felici2 dai poeti.
1 Va bene anche “dal gradito profumo” (come indica il vocabolario del libro).
2 Va bene anche “sono stimati felici” (come indica il vocabolario del libro).